AllerAllemagne Exigences en matière de visa

Germany visa

Allemagne
  • 93
    Sans visa
  • 0
    Visa à l’arrivée
  • 0
    Autorisation de voyage
  • 105
    Visa requis
Exigence de validité du passeport 3 Mois
Début de validité du passeport Départ
Exigences en matière de visa:
Continent Pays du passeport Statut du visa Jours valides Opération
Principaux aéroports dans le/la Allemagne
Nom de l’aéroport Nom anglais de l’aéroport Ville de l’aéroport Code IATA Code ICAO

Entrée pour visa

[conseils spéciaux]

Les restrictions d'entrée imposées aux personnes voyageant de Chine en Allemagne ont été complètement levées. Les voyageurs entrant en Allemagne en provenance de Chine ne sont pas tenus de présenter un certificat de test négatif pour les acides nucléiques. Le temps d'attente actuel pour les rendez - vous de visa de l'ambassade d'Allemagne en Chine est long, veuillez prendre rendez - vous tôt pour soumettre votre demande de visa.

I. instructions relatives aux visas

Les résidents de Chine continentale doivent obtenir un visa à l'avance pour se rendre en Allemagne. Lorsque vous voyagez vers un pays tiers via l'Allemagne, veuillez noter qu'aucun visa n'est requis si vous ne quittez pas la zone de transit international de l'aéroport pendant le transfert et que la destination finale est un pays non Schengen; Si vous devez entrer dans l'espace Schengen lors d'un séjour en transit en raison d'un changement d'aéroport, etc., un visa est requis.

Les personnes titulaires d'un passeport de la région administrative spéciale de Hong Kong et de Macao de la Chine, telles que les visites familiales en Allemagne, le tourisme ou les activités commerciales, ne sont pas tenues de visa.

L'Allemagne est un pays de l'Accord de Schengen et les citoyens chinois qui se rendent simultanément dans plusieurs pays de l'Accord de Schengen doivent en principe présenter une demande de visa au pays où le séjour est le plus long. (voir le site Web de l'ambassade du pays concerné).

L'Allemagne a maintenant six ambassades et consulats en Chine, à savoir l'ambassade allemande en Chine, les consulats généraux à Shanghai, Guangzhou, Chengdu, Shenyang et Hong Kong. Outre les cinq centres de visa de Beijing, Shanghai, Guangzhou, Chengdu et Shenyang, des centres de réception des demandes de visa ont également été ouverts à Wuhan, Chongqing, Jinan, Hangzhou, Shenzhen, Xi'an, Changsha, Kunming, Nanjing et Fuzhou. Les demandeurs se rendent généralement à l'ambassade ou au consulat ou au Centre des visas mentionnés ci - dessus en fonction de la Division du territoire pour demander un visa.

Division de la zone consulaire de l'ambassade d'Allemagne en Chine:

Zone de compétence de l'ambassade d'Allemagne en Chine:

Pékin, Tianjin, Hebei, Henan, Hubei, Qinghai, Gansu, Xinjiang, Tibet, Mongolie intérieure, Ningxia, Shaanxi, Shanxi, Hunan, Jiangxi, Shandong

Consulat général à Shanghai champ d'application:

Anhui, Jiangsu, Zhejiang, Shanghai

Consulat général à Guangzhou champ d'application:

Guangdong, Fujian, Hainan, Guangxi

Zone consulaire du consulat général à Chengdu:

Sichuan, Guizhou, Yunnan, Chongqing

Zone consulaire du consulat général à Shenyang portée:

Liaoning, Jilin, Heilongjiang

Hong Kong, Macao

Les modalités détaillées de la demande de visa pour l'Allemagne et les précautions à prendre sont disponibles sur le site Web de l'ambassade d'Allemagne en Chine, sous la rubrique "services", sous "visas et entrée".

II. Instructions pour l’entrée et la sortie

Les citoyens chinois qui entrent en Allemagne doivent apporter avec eux un passeport valide, un visa, un billet d'avion et une lettre d'invitation, une lettre d'admission, une preuve de réservation d'hôtel, un certificat d'assurance médicale, une adresse de contact en Allemagne et des informations de contact afin que les inspecteurs des frontières puissent vérifier.

Lors de l'accomplissement des formalités d'entrée, il est nécessaire de répondre honnêtement aux demandes de renseignements des gardes - frontières allemands et, s'ils ne comprennent pas l'allemand ou ne comprennent pas correctement les questions, une traduction en chinois peut être demandée à la partie allemande; Ne pas hocher la tête au hasard ou signer un document sans comprendre; En cas de refus d'entrée, la partie allemande doit être tenue de garantir des droits fondamentaux tels que le traitement humain; Si l'on estime qu'il y a eu injustice, il faut faire part de son opinion à la partie allemande en personne et demander à prendre contact avec l'ambassade et le consulat de Chine en Allemagne.

Iii. Conseils spéciaux

(i) les citoyens chinois qui se rendent en Allemagne doivent prendre soin de comprendre et de respecter strictement les règles d'entrée allemandes, en particulier le nombre de jours de séjour et la durée de validité du visa (par exemple, un visa de 90 jours pour plusieurs séjours d'un an, c'est - à - dire un visa qui permet plusieurs entrées et sorties pendant un an, un séjour cumulé de 90 jours par période de 180 jours au lieu de 90 jours par séjour), ni entrer tôt ni sortir après l'expiration du visa, afin de ne pas retarder le voyage et de subir des pertes financières inutiles.

(II) les citoyens chinois qui se rendent en Allemagne doivent vérifier s'ils ont signé leur passeport avant d'entrer dans le pays et ne jamais le faire signer par une autre personne. Si le passeport n'est pas signé ou si la signature sur le passeport ne correspond pas à la sienne, la partie allemande considérera le passeport comme invalide et aura le droit de refuser l'entrée au titulaire du passeport.

(III) Les titulaires d'un passeport diplomatique sont exemptés de visa pour les séjours d'une durée maximale de 90 jours par période de 180 jours dans un État membre de l'UE, tel que l'Allemagne.

(IV) Les titulaires d'un passeport de service qui transitent par l'Allemagne pour se rendre dans des pays exemptés de visa tels que la Bulgarie, Chypre, la Pologne, la Hongrie, la Slovaquie, la Slovénie, la Lituanie, Malte, la Roumanie, la Croatie, etc., sont soumis à un visa d'entrée préalable pour l'Allemagne ou Schengen.

Prévention douanière

I. dispositions douanières

Les voyageurs en provenance de pays de l'UE qui peuvent importer des biens personnels pour leur propre usage en Allemagne en franchise de droits; Les voyageurs qui ne sont pas des pays de l'Union européenne et qui entrent en Allemagne avec un nombre de produits en franchise de droits ne dépassant pas:

I) Catégorie du tabac: 200 cigarettes, ou 100 petits cigares, ou 50 cigares, ou 250 grammes de tabac.

Ii) catégorie d'alcool: 1 litre d'alcool contenant plus de 22 degrés d'alcool ou plus de 80 degrés d'alcool non dénaturé; Ou 2 litres d'alcool contenant moins de 22 degrés; Ou 4 litres de vin tranquille; Ou 16 litres de bière.

(III) Médicaments: correspond à la quantité nécessaire pour le voyage individuel.

Iv) carburant moteur: quantité existante dans le réservoir principal d'un véhicule automobile ou 10 litres de carburant stocké dans un réservoir transportable.

V) Autres: d'une valeur totale n'excédant pas 300 euros; La valeur totale des entrées par voie aérienne ou maritime ne dépasse pas 430 EUR; La valeur totale des marchandises transportées par les voyageurs de moins de 15 ans ne dépasse pas 175 euros.

En particulier, il convient de noter que les produits hors taxes tels que le tabac et l'alcool de chaque personne doivent être transportés séparément, sinon ils seront tous considérés comme des produits transportés par l'un d'eux.

Remarque: les personnes âgées de 17 ans et plus peuvent apporter du tabac et des boissons alcoolisées en franchise.

II. Inspection et quarantaine animales et végétales

Les restrictions imposées par la quarantaine allemande pour l'inspection des animaux et des plantes sont principalement les suivantes:

I) produits animaux ou produits laitiers: les produits à base de viande ou les produits laitiers en dehors des États membres de l'UE sont interdits à l'entrée (à l'exception de petites quantités de produits importés par l'Andorre, les Îles Féroé, le Groenland, l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège, Saint - Marin et la Suisse).

Ii) autres aliments transportables: les aliments diététiques pour nourrissons non ouverts et les aliments diététiques spéciaux à usage médical ne dépassant pas 2 kg; Les aliments contenant seulement une petite quantité de lait ou de crème, tels que les bonbons à la crème, le chocolat, les biscuits, etc.; Les produits animaux autres que les produits à base de viande et les produits laitiers ne dépassent pas 2 kg (par exemple, le miel); Les produits tels que les poissons et les crevettes ne pèsent pas plus de 20 kg en poids total ou en masse individuelle (les deux étant plus gros).

Iii. Dispositions relatives au contrôle financier

Les personnes qui entrent ou sortent d'Allemagne avec de l'argent liquide ou des titres négociables (par exemple des chèques de voyage) ou qui transitent par l'Allemagne ne peuvent dépasser dix mille euros; Si ce montant est dépassé, il doit être déclaré avant le dédouanement, faute de quoi les douanes allemandes peuvent saisir l'argent pour « lutte contre le blanchiment d'argent», enquêter sur l'origine de l'argent et le transport à l'entrée et à la sortie, et finalement décider de la confiscation ou imposer une amende d'un certain montant. Il convient de noter en particulier que si le Groupe met les frais de voyage sous la garde d'une seule personne et que le montant total dépasse dix mille euros, il doit également être déclaré à l'entrée et à la sortie.

Iv. Exigences en matière de prévention des épidémies

En cas d'entrée d'un animal de compagnie en Allemagne, un certificat vétérinaire valide délivré par un vétérinaire, une pièce d'identité, un certificat électronique, un certificat valide de vaccination antirabique doivent être présentés à la partie allemande.

V. coordonnées fréquemment utilisées

I) Administration des douanes de Berlin, mehringdamm 129c, 10965 Berlin, tél.: 0049 - 30 - 690090.

Ii) Service des douanes de Hambourg, koreastraße 4, 20457 Hambourg, tél.: 0049 - 40 - 8003 - 0, fax: 0049 - 40 - 8003 - 1200, adresse postale: poststelle.hza-hamburg@zoll.bund.de - Oui.

Iii) Service des douanes de Munich, sophienstr. 6, 80333 München, tél.: 0049 - 89 - 599500.

Iv) Service des douanes de Francfort, hahnstr. 68 - 70, 60528 Francfort - sur - le - main, tél. 0049 - 69 - 2578290.

V) Administration douanière de Düsseldorf: am stufstock 1 - 7, 40231 Düsseldorf, tél.: 0211 - 2101 - 0.

Vi. Conseils spéciaux

(i) au cours des dernières années, afin d'empêcher l'afflux de virus tels que la grippe aviaire en Allemagne, les principaux aéroports internationaux allemands ont intensifié les inspections de la triade « nourriture, animaux, bagages» sur les vols en provenance de pays non membres de l'UE, y compris la Chine, principalement pour les aliments à base de viande aviaire tels que les sabots de porc, les griffes, les ailes de poisson et autres transportés par les voyageurs. Les douanes ont la possibilité d'exiger des voyageurs qu'ils déclarent par écrit s'ils transportent les denrées alimentaires en question. Par conséquent, les citoyens et les groupes en Allemagne et en Chine sont priés de ne pas transporter les produits de viande de volaille susmentionnés dans leurs bagages afin de ne pas compromettre votre voyage.

(II) les citoyens chinois dont le lieu de résidence n'est pas dans l'Union européenne peuvent demander un remboursement d'impôt pour leurs achats en Allemagne. La loi allemande prévoit le remboursement de la taxe sur les achats d'un montant supérieur à 25 euros, à l'exception de la nourriture, des livres et des aliments déjà utilisés à l'étranger. Les étapes de remboursement sont les suivantes: une facture de remboursement est demandée après avoir effectué un achat dans un magasin portant le logo « taxfree »; Remplir soigneusement la facture de remboursement d'impôt en fonction des informations de passeport détenues; Remise de la facture de remboursement et du passeport au moment de la sortie de la douane, accompagnée de la présentation de l'achat, tamponnée par le personnel des douanes sur la facture de remboursement (peut être tamponnée dans les 3 mois suivant la date d'achat); Demander le remboursement de la taxe à la société de remboursement (les principaux aéroports allemands ont des bureaux de remboursement qui remboursent généralement la taxe au comptant ou l'appellent directement sur la carte de crédit de la personne qui rembourse la taxe).

Naturalisation de résidence

I. politique de nationalité

Depuis 2000, la nouvelle loi allemande sur la nationalité a été modifiée à plusieurs reprises, apportant des modifications et des ajouts importants à l'ancienne loi sur la nationalité, modifiant la pratique antérieure consistant à déterminer la nationalité sur la base du principe de l'ascendance unique, introduisant le principe du lieu de naissance, la reconnaissance limitée de la double nationalité, supprimant l'obligation de choisir la nationalité pour les enfants de parents étrangers et simplifiant encore les procédures de naturalisation des étrangers. Plus précisément comme suit:

I) Faciliter la naturalisation des mineurs

Avoir la nationalité allemande si l'un des parents est de nationalité allemande; Si l'enfant est né d'un père allemand seul, la nationalité allemande peut être acquise après confirmation de la filiation paternelle ou paternelle de l'enfant, et cette confirmation doit être faite avant que l'enfant n'ait atteint l'âge de 23 ans; Les deux parents sont de nationalité étrangère et l'enfant acquiert automatiquement la nationalité allemande si l'un d'eux réside en Allemagne depuis plus de huit ans sans interruption et s'il est titulaire d'un permis d'établissement.

Ii) simplification des procédures de naturalisation des adultes

La procédure de naturalisation est un moyen important d'obtenir la nationalité allemande. La naturalisation peut être demandée si le demandeur remplit les conditions suivantes: avoir résidé légalement et sans interruption en Allemagne pendant huit ans; Détenir un permis d'établissement en Allemagne; La renonciation ou la perte de sa nationalité d’origine; Les moyens de subsistance sont garantis (sans prestations sociales ou de chômage); L'identification du demandeur avec les principes du système démocratique libéral et la loi fondamentale, l'absence de casier judiciaire; Une connaissance suffisante de l'allemand est requise pour passer un test de langue allemande et suivre un cours de formation à la naturalisation portant sur un large éventail de sujets, tels que la Constitution et le système politique allemands.

II. Politique d’immigration

L'Allemagne a toujours mené une politique d'immigration plus stricte. Depuis le 1er janvier 2005, la nouvelle loi allemande sur l'immigration est entrée en vigueur, assouplissant progressivement la politique d'immigration:

I) simplification des formes de séjour. Le type de résidence a été réduit par les cinq catégories précédentes (droit de séjour, permis de séjour à durée indéterminée, permis de séjour à durée limitée, séjour étudiant, séjour toléré) à deux catégories (permis d'établissement et permis de séjour).

(II) Encourager les professionnels étrangers de haut niveau et les investisseurs étrangers à travailler et à investir en Allemagne. L'octroi d'un permis de séjour de longue durée aux professionnels hautement qualifiés requis en Allemagne et l'octroi d'un droit d'emploi en Allemagne aux personnes à charge; Les investisseurs étrangers indépendants peuvent obtenir un permis de séjour s'ils investissent 250 000 euros en Allemagne et créent plus de cinq emplois.

(III) Offrir aux étudiants étrangers diplômés en Allemagne la possibilité de poursuivre leurs études et de travailler en Allemagne. Les étudiants étrangers diplômés en Allemagne sont autorisés à rester en Allemagne pendant 18 mois, à condition de trouver un emploi approprié pendant cette période.

Iv) Prendre des mesures pour faciliter l'intégration des étrangers dans la vie économique, culturelle et sociale allemande. Les cours d'intégration exigent que les immigrants étrangers qui s'installent en Allemagne depuis longtemps apprennent la langue allemande, le droit et la culture allemands, connaissent et s'intègrent dans la société allemande.

V) Modifier les dispositions relatives à l'asile pour limiter strictement l'immigration illégale et ajouter des dispositions sur l'expulsion des terroristes, des « têtes de serpents» et d'autres éléments dangereux pour la société allemande.

Iii. Politique de résidence des étrangers et formalités connexes

En vertu de la loi allemande sur le séjour, un étranger doit obtenir un permis de séjour du Gouvernement allemand s'il séjourne sur le territoire allemand pendant plus de trois mois; Les étrangers qui souhaitent investir et séjourner en Allemagne ou qui souhaitent étudier, trouver un emploi en Allemagne sont tenus de demander un permis de séjour à long terme. La demande de permis de séjour doit être faite avant l'expiration du visa.

Types et conditions de permis de séjour:

En principe, les permis de séjour en Allemagne (aufenthaltstitel) sont divisés en cinq catégories: permis de séjour, carte bleue européenne, permis d'établissement, permis de séjour permanent dans l'UE et visa.

Les permis de séjour (aufenthaltserlaubnis) sont des permis de séjour à durée limitée qui couvrent un large éventail de domaines et permettent aux étrangers de travailler, de vivre, d'étudier, de travailler, etc. pour de courtes périodes, comme les étrangers qui créent une entreprise, une succursale ou un bureau de représentation en Allemagne. Le permis de séjour est généralement valable pour une période de un à trois ans, avec une nouvelle demande de prolongation à l'expiration, après cinq ans, le titulaire peut demander un permis de séjour à durée indéterminée, c'est - à - dire un permis d'établissement.

La carte bleue européenne (blaue karte eu) est un permis de séjour à durée limitée délivré par l'Allemagne depuis 2012 à des personnes hautement qualifiées telles que des diplômés d'universités et d'universités étrangères, et les candidats peuvent obtenir un séjour de longue durée après avoir travaillé en Allemagne pendant un maximum de trois ans avec une carte bleue et continuer à obtenir un contrat de travail. L'objectif de cette politique est de simplifier les procédures d'introduction des professionnels étrangers de Kochi en Allemagne.

L'autorisation d'établissement (niederlassungserlaubnis) est un permis de séjour à durée indéterminée, équivalent à la « résidence permanente» en Allemagne, qui permet à son titulaire de travailler ou de pratiquer la plupart de ses activités en Allemagne. Ce type de permis de séjour est soumis à des conditions plus élevées, qui exigent généralement que le demandeur ait obtenu un permis de séjour de plus de cinq ans, qu'il soit légalement assujetti à l'impôt, qu'il soit capable de travailler en Allemagne et qu'il soit intégré dans la société allemande.

L'erlaubnis zum daueraufenthalt (permis de séjour permanent de l'Union européenne) est un permis de séjour à durée indéterminée délivré par l'Allemagne à un citoyen non - européen en vertu des dispositions de l'Union européenne, dont le rôle et les conditions de demande en Allemagne sont similaires à ceux de l'autorisation d'établissement, à la différence qu'ils confèrent à leur titulaire certains avantages en termes de libre circulation dans l'Union européenne.

Visa (vsium): légèrement.

Pour obtenir des informations officielles sur les demandes de séjour, consultez le site Internet de l'Office local allemand des étrangers.

Iv. Coordonnées habituelles

I) Bureau des étrangers de la ville de Berlin: Friedrich - Krause - UFER 24, 13353 Berlin, Web https://www.berlin.de/einwanderung/ - Oui.

(II) Direction générale de l'administration des étrangers de la ville de Hambourg: Hammer Straße 30 - 34, 22041 Hambourg, tél. 0049 - 40 - 115, coordonnées de l'administration régionale des étrangers (adresse postale) Voir la page Web https://www.hamburg.de/harburg/kundenzentrum-auslaenderangelegenheiten/ Les questions connexes doivent être contactées à l'avance par téléphone ou par courrier, la méthode de téléphone ne peut être consultée, la méthode de courrier peut être consultée et l'heure de traitement est réservée.

(III) Bureau des étrangers de la ville de Munich: ruppertstr. 11 und 19, 80337 München, tél.: + 49 89 23396010, adresse postale: kreisverwaltungsreferat@muenchen.de , adresse Web: https://www.muenchen.de/rathaus/Stadtverwaltung/Kreisverwaltungsreferat.html - Oui.

Iv) Bureau des étrangers de la ville de Francfort: rebstöcker Straße 46, 0326 Francfort - sur - le - main, tél.: + 49 69 212 42485, e - mail: auslaenderbehoerde@stadt-frankfurt.de , adresse Web: https://frankfurt.de/auslaenderangelegenheiten - Oui.

(v) Bureau des étrangers de la ville de Düsseldorf: Adresse: erkrather Str. 37, 740231 Düsseldorf, heures de bureau: du lundi au vendredi, de 7 h 30 à 13 h 00, téléphone: 02118921020, Web https://www.duesseldorf.de/auslaenderamt.html

V. conseils spéciaux

(i) conformément à la législation allemande, les étudiants inscrits dans les établissements d'enseignement supérieur peuvent travailler sans avoir besoin d'un permis de travail temporaire sans compromettre leurs études normales. Toutefois, à condition que le temps de travail cumulé au cours de l'année (y compris les vacances d'été) ne dépasse pas 120 jours. Au - delà de cette limite, il est possible d'obtenir la révocation de l'immatriculation scolaire et l'expulsion.

(II) en vertu de la loi allemande sur les étrangers, les étrangers diplômés d'une université allemande peuvent obtenir, après l'obtention de leur diplôme, un « permis de séjour» d'une durée de 18 mois, réservé à la recherche d'un emploi. Si un employeur est trouvé dans les 18 mois, un permis de travail et de séjour valide de trois ans peut être obtenu. Cette durée de séjour et de travail peut être prolongée après son expiration. Toutefois, si un emploi n'est pas trouvé dans un délai de 18 mois, le départ doit être prévu ou considéré comme illégal.

(mise à jour 2023.11.01)

Le niveau de risque allemand est bleu (faible risque)

Sécurité sociale

I. Évaluation de la situation en matière de sécurité

« en Allemagne, la situation politique est stable et la sécurité générale est bonne, mais certaines régions ont connu ces dernières années des vols et des escroqueries par télécommunication fréquents et un faible taux de résolution des affaires. »

I) les affaires de vol, qui représentent près de la moitié du nombre total de ces affaires, sont en augmentation. Les cas de vol à la tire et de port de bagages sont des problèmes de sécurité qui constituent un danger majeur pour les citoyens allemands et chinois à court terme, généralement dans les zones commerciales animées, les aéroports, les gares et les halls d'hôtel. Les cambrioleurs sont plus mobiles, plus souvent des gangs, le taux de résolution de ces cas est faible et les objets volés ne peuvent généralement pas être récupérés.

Ii) en Allemagne, les vols à main armée commis contre des piétons ou des touristes sont moins fréquents que dans d'autres pays d'Europe, mais ces dernières années, ils ont également été fréquents. Bien que le nombre de cas de blessures violentes dans les lieux publics soit faible, il convient de noter la tendance des jeunes Allemands à commettre des crimes violents. Récemment, des attaques xénophobes contre des étrangers, y compris des citoyens chinois, ont été répétées dans l'est de l'Allemagne.

Iii) L'Allemagne compte un grand nombre d'immigrants légaux et illégaux et le problème de la criminalité étrangère est plus aigu. Les suspects étrangers représentent plus de la moitié du nombre total de suspects dans des affaires telles que les jeux d'argent, le vol, l'Organisation de contrebande, le trafic illicite de drogues et la fraude organisée.

(IV) au cours des dernières années, divers cas d'escroquerie sur les réseaux de télécommunications ont été fréquents en Allemagne, et les fraudeurs ont fréquemment commis des escroqueries en matière de télécommunications sous le faux nom de l'ambassade et du consulat de Chine en Allemagne. Les fraudeurs ont utilisé des téléphones de bureau de l'ambassade et du consulat de Chine en Allemagne pour appeler les parties par des moyens informatiques et se sont présentés comme des membres du personnel de l'ambassade et du consulat de Chine pour obtenir des informations personnelles des Parties pour diverses raisons. Il y a aussi l'incitation à l'investissement des victimes sous le nom de rencontres en ligne, etc. Il s'agit d'affaires transnationales multiples, extrêmement difficiles à résoudre, dont le taux de résolution est extrêmement faible et les pertes économiques extrêmement difficiles à recouvrer.

II. Mesures préventives

Téléphone d'alarme en Allemagne: 110.

I) Renforcer la prévention. Lorsque vous voyagez à l'extérieur, gardez vos papiers et autres objets de valeur, en particulier dans les endroits où le personnel est complexe et les cambriolages sont fréquents, et faites attention à la protection contre le vol. Une attention particulière doit être accordée lors de la prise en charge des repas et des repas dans les hôtels et les restaurants, lors de l'embarquement et du débarquement du train ou lors d'une pause dans le train, lors de l'achat de billets à la gare ou au comptoir de l'aéroport ou lors des formalités. Avant de partir à l'étranger, il est préférable de faire des copies et de garder séparément les passeports et les visas personnels, une fois perdus, vous devez appeler la police et contacter l'ambassade ou le consulat le plus proche pour remplacer le certificat de voyage de retour.

(II) ne pas apporter d'argent comptant. Le port de chèques ou de cartes de crédit est préconisé. S'il y a de l'argent, essayez de le déposer dans une banque ou un coffre - fort d'hôtel en cas de vol.

(III) attention à la sécurité. Lorsque vous voyagez, évitez les endroits éloignés tels que les ruelles étroites ou les rues sombres, et il est préférable de ne pas sortir seul le soir, en prenant soin d'éviter les éléments hostiles et les alcooliques ivres pour éviter les incidents de blessures corporelles.

Iv) Sensibilisation accrue au droit. Les citoyens chinois qui résident et étudient en Allemagne sont soumis à la loi et à l'ordre locaux, doivent prendre l'initiative de connaître et d'étudier les lois et règlements relatifs à leurs propres intérêts et apprendre à défendre leurs droits et intérêts légitimes par la loi. Lorsque les droits et intérêts légitimes sont lésés, un avocat spécialisé doit être consulté pour chercher à protéger les droits et intérêts de la personne par des voies légales.

(v) une vigilance accrue. En cas d'appel frauduleux ou si un internaute vous conseille d'investir, ne le croyez pas et ne divulguez pas d'informations personnelles. S'il est malheureux d'être trompé, signalez - le à temps à la police locale et appelez simultanément la police aux organes de sécurité intérieure de la Chine. S'il n'est pas possible de le signaler directement aux organes de sécurité publique nationaux, il est possible de le signaler rapidement par l'intermédiaire d'un proche parent dans le pays et de s'adresser au centre anti - fraude sur les réseaux de télécommunications du lieu de signalement (appelez le numéro d'alarme 110 de la Chine).

Catastrophes naturelles

I. principales catastrophes naturelles

L'Allemagne est dans la ceinture de vent d'ouest chaud et humide et a un climat de transition entre le climat océanique de l'Europe occidentale et le climat continental de l'Europe orientale. La douceur et la douceur sont les caractéristiques générales du climat allemand, sans catastrophes naturelles particulières.

Les catastrophes naturelles courantes en Allemagne sont les inondations, en particulier dans le bassin de l'Elbe au nord et du Rhin au centre - Ouest; Au cours des dernières années, avec le changement climatique mondial, des blizzards, des ouragans et d'autres catastrophes naturelles se sont produits de temps en temps.

II. Mesures préventives

En Allemagne, les catastrophes naturelles sont assimilées aux accidents industriels et aux épidémies de maladies infectieuses. La direction de la protection des résidents et de l'assistance en cas de catastrophe, qui relève du Ministère fédéral de l'intérieur, est chargée de la coordination de la gestion des catastrophes majeures, l'objectif étant d'intégrer la protection civile et la prévention des catastrophes et de faire de la protection civile l'un des piliers du système de sécurité nationale. Par conséquent, en cas de catastrophe naturelle, il faut rester calme et ne jamais paniquer; Prenez également soin d'écouter les informations officielles à temps et de suivre les arrangements du Ministère du Gouvernement.

Hygiène alimentaire

I. hygiène alimentaire

L'Allemagne est l'un des quatre plus grands exportateurs de produits alimentaires au monde, avec des exportations de produits alimentaires en tête de liste constante en Europe.

Le système juridique allemand en matière d'hygiène alimentaire couvre presque toute la chaîne de l'industrie alimentaire, avec des dispositions légales claires régissant la manière dont les animaux et les plantes sont cultivés avant la production alimentaire, les processus opérationnels pendant la production alimentaire et même la réglementation après la vente des aliments. La loi sur l'alimentation, les produits du tabac, les cosmétiques et autres produits de consommation courante est l'une des principales lois allemandes en matière de sécurité alimentaire et fournit des principes et un cadre pour d'autres réglementations en matière d'hygiène alimentaire.

II. Conseils spéciaux

Bien que l'hygiène alimentaire en Allemagne soit globalement satisfaisante, cela ne signifie pas qu'il n'y a pas de problème. Les citoyens chinois qui étudient, travaillent et vivent en Allemagne devraient prêter attention aux médias et aux informations publiques du Gouvernement et éviter d'acheter et de consommer des aliments « dangereux».

Aide d'urgence

Policier: 110.

Alarme incendie: 112.

Urgence médicale: 112 (pour les urgences mettant la vie en danger)

116117 (pour les situations d'urgence, mais ne mettant pas la vie en danger)

Trafic aérien

I. principaux modes de transport de / vers l'aéroport

Les grandes villes allemandes sont facilement accessibles en métro, en train léger ou en bus depuis l'aéroport.

(i) Aéroport de Francfort: le terminal 1 de l'aéroport est situé à proximité de la gare ferroviaire de grande distance (fernbahnhof) et de la gare ferroviaire de courte distance (regionalbahnhof), qui permettent aux voyageurs de se rendre à l'aéroport et au centre - ville de Francfort en empruntant les lignes de tramway s8 et s9. Des taxis s'arrêtent 24 heures sur 24 à la gare et aux terminaux I et II. Des informations spécifiques sur le trafic peuvent être consultées sur le site officiel de l'aéroport de Francfort: https://www.frankfurt-airport.com/zh/travel/transport.html

(II) Aéroport de Munich: l'aéroport dispose de deux terminaux 1 et 2, les voyageurs peuvent voyager à destination et en provenance de l'aéroport et de la ville en utilisant les transports en commun tels que le train léger S1, s8, bus de l'aéroport, etc. Des taxis s'arrêtent 24 heures sur 24 à proximité des terminaux. Des informations spécifiques sur le trafic peuvent être consultées sur le site officiel de l'aéroport de Munich: https://www.munich-airport.com/transport-directions-260334 - Oui.

(III) Aéroport de Berlin - Brandebourg (Code aéroport ber): officiellement inauguré le 31 octobre 2020, il dispose de 3 terminaux, à savoir T1, T2 et T5. Les bâtiments des terminaux T1 et T2 sont reliés entre eux et sont accessibles à pied. T5 et t1 / T2 sont situés sur les côtés nord et sud de la piste de décollage et d'atterrissage de l'avion, respectivement, à une distance de 8 à 10 minutes en train léger sur rail, bus, taxi, auto - conduite aller - retour. Les moyens de transport en commun entre l'aéroport et la ville sont: 1, taxi. Des taxis sont disponibles devant chaque terminal. 2, le rail léger. S9 ou S45, toutes les 20 minutes, respectivement. Les deux lignes ont des stations dans les terminaux t1 / T2 et T5, le terminal t1 / T2 appelé Flughafen ber - terminal 1 - 2 et le terminal T5 appelé Bahnhof Terminal 5. Les deux lignes passent par la gare centrale de Berlin. 3, le train express de l'aéroport fex et les trains d'intervalle re7, rb14 vont et viennent du terminal t1 / T2 et de la gare centrale de Berlin, respectivement, 30 minutes dans un sens et quatre départs toutes les heures. Le train n'a pas d'arrêt au terminal T5. Les lignes de bus de l'aéroport X7, x71, ber1, ber2 ont des arrêts dans les terminaux T1 et T2, où ber2 s'arrête au terminal T5. Plusieurs autres lignes de bus circulent depuis et vers le Centre - ville depuis le terminal T5.

(IV) Aéroport de Hambourg: les voyageurs peuvent prendre le train léger sur rail (S - Bahn) s1 en bas du terminal 1 de l'aéroport jusqu'au centre - ville de Hambourg. Les bus 606 (bus de nuit), 392, 292 et 28 circulent à la porte du terminal. Des taxis sont disponibles en face de chaque terminal au 0049 - 40 - 211211 (Hanseatic Taxi Company) ou au 0049 - 40 - 666666 (Hamburg Taxi Company).

(v) Aéroport international de Düsseldorf: il y a trois terminaux a, B et c, deux gares dédiées qui peuvent être rejoints par le train (un train direct toutes les 20 minutes à la gare centrale de la ville), le train léger sur rail S11 ou un taxi (numéro de téléphone 0049 - 211 - 33333) jusqu'à Düsseldorf Flughafen, puis par le train à suspension SkyTrain jusqu'à chaque terminal.

II. Sites Web fréquemment utilisés

I) Aéroport de Francfort: https://www.frankfurt-airport.com/de.html

Ii) Aéroport de Munich: https://www.munich-airport.com

Iii) Aéroport de Berlin: https://www.ber.berlin-airport.de - Oui.

Iv) Aéroport international de Düsseldorf: https://www.dus.com/de-de

V) Aéroport de Hambourg: https://www.hamburg-airport.de/de/index.php

Transports terrestres

I. situation routière et ferroviaire

Le trafic routier et ferroviaire est développé en Allemagne. Le réseau routier du trafic transrégional allemand s'étend sur plus de 230 100 km, dont 12 900 km d'autoroutes. Le réseau ferroviaire s'étend sur 38 000 km, avec une densité de 106 km / km², ce qui en fait l'un des plus importants d'Europe; Avec plus de 8 000 places, la gare est généralement située dans le Centre - ville et sert de plaque tournante pour les transports en commun de la ville locale.

II. Voiture, train, etc. situation des transports publics

(i) voiture: toutes les grandes villes allemandes ont un réseau complexe de transports en commun. Le système de bus dans la ville est très pratique et arrive à l'heure à l'arrêt selon les horaires de bus. Les billets sont généralement achetés auprès du chauffeur ou à la billetterie automatique de la gare routière.

Ii) trains: il existe des trains express pour les principaux types de trains allemands, y compris les trains à grande vitesse Intercity (ICE), Intercity (IC) ou Intercity Europe (EC); Les trains lents, y compris les trains express intra - zone (re), les trains intra - zone (Rb) et les trains inter - zone (IR); Bus de nuit, y compris Intercity Night bus (CNL), European Night bus (en).

Iii) métro et train léger.

Iii. Location de voitures et conduite autonome

La location de voitures est un phénomène très courant en Allemagne, avec des agences de location dans les aéroports, les gares, les centres - villes, etc. Il existe principalement des sociétés telles que Europcar, Sixt, Herz, etc. Les matériaux qui doivent être fournis pour la location de voiture comprennent le permis de conduire chinois, les documents notariés nationaux, les cartes de crédit, etc.

Iv. Coordonnées habituelles

I) site Web de la Deutsche Bahn: www.bahn.de, numéro de téléphone: 0180 6996 633.

(II) agences de location: Europcar, Sixt, Herz.

(III) Service de dépannage de l'ADAC Car club en Allemagne: 0180 2222 222.

V. conseils spéciaux

(i) l'achat d'un billet de train en Allemagne est différent de l'achat d'un billet à l'intérieur du pays et le billet est séparé du billet de siège. Il y a 4 façons d'acheter des billets: en ligne, dans les gares (distributeurs automatiques ou manuels), par téléphone (tél.: 01806 - 101111) ou directement à bord (tarif normal + 10%, soit environ 10 € de plus). Mais si vous voyagez lentement, vous devez acheter un billet avant de monter dans le bus, sinon il sera considéré comme un billet d'évasion.

(II) les gares allemandes sont toutes ouvertes et il n'est pas nécessaire d'acheter un billet de quai ni de présenter un billet. Le conducteur vérifie les billets dans le compartiment après avoir conduit.

(III) des tarifs préférentiels sont généralement disponibles pour la location de voitures en Allemagne ou l'achat de billets de train, par exemple en réservant 3 à 4 jours à l'avance.

Trafic fluvial

L'Allemagne est l'un des pays les plus développés dans le monde pour la navigation intérieure, avec plus de 7 300 km de voies navigables, les principaux fleuves sont le Rhin, l'Elbe, le main, le Danube, l'Oder et d'autres rivières naturelles et canaux artificiels tels que le canal de Kiel et le canal Central. Le trafic fluvial annuel est supérieur à 200 millions de tonnes, soit environ 25% du fret total du pays.

Transport dans la ville

I. circulation dans la ville

Les transports intra - urbains sont développés dans les grandes villes allemandes. Berlin compte 11 lignes de métro, 15 lignes de tramway, 22 lignes de tramway et des centaines de lignes de bus. Hambourg est desservie par 3 métros, 6 trains légers intra - urbains, 3 trains légers suburbains, 9 trains régionaux et des centaines de lignes de bus. Munich dispose de 10 lignes de métro, 6 lignes de métro, 10 lignes de tramway et 65 lignes de bus. Francfort est desservie par 9 lignes de métro, 11 lignes de tramway et 63 lignes de bus.

II. Conseils spéciaux

(1) dans certaines grandes villes d'Allemagne, à l'exception des billets hebdomadaires et mensuels, les types de billets généraux sont soumis à des informations telles que l'heure du trajet, le lieu, etc. avant de monter dans le bus au guichet à l'entrée du quai de la gare, sinon ils sont considérés comme des billets d'évasion et sont passibles d'une amende.

(2) en Allemagne, appeler un taxi n'est pas la même chose que dans le pays. Il y a beaucoup d'arrêts pour les taxis dans les villes allemandes, où la plupart des taxis s'arrêtent et attendent, et peu voyagent à vide. Pour prendre un taxi, il est possible de réserver à un arrêt fixe ou en appelant.

Principales villes

I. Berlin: la capitale de l'Allemagne et la plus grande ville d'Allemagne, avec une population d'environ 3,87 millions d'habitants (30 juin 2023) et une superficie d'environ 892 km2. Il fut le siège de la résidence officielle des Électeurs successifs et la capitale du Royaume de Prusse et de l'Empire allemand après la réunification de l'Allemagne par Bismarck en 1871. Après la défaite des nazis en 1945, Berlin et l'Allemagne ont été divisés en deux par l'Accord de Potsdam. Après la réunification de l'Allemagne le 3 octobre 1990, Berlin est - Ouest a officiellement fusionné en une seule ville. Berlin est un important centre économique et culturel de l'Allemagne, avec 3 opéras, plus de 150 théâtres, plus de 170 musées, plus d'une centaine de salles d'exposition d'art et 91 cinémas dans la ville. Berlin et Pékin sont devenues des villes amies en 1994.

Hambourg: située dans le nord de l'Allemagne, sur le cours inférieur de l'Elbe, à environ 100 km de la mer du Nord, elle est la deuxième plus grande ville d'Allemagne, une municipalité de niveau cantonal. Il s’étend sur 755 km2 et compte environ 1,89 million d’habitants (fin 2022). Hambourg est un important centre économique et le plus grand port de commerce extérieur de l'Allemagne, ainsi qu'un important centre des médias de l'Allemagne, le Groupe d'édition Germany 6 compte cinq sites à Hambourg, avec près de 10 000 annonceurs, plus de 1 500 maisons d'édition, plus de 650 entreprises d'impression et plus de 3 000 entreprises audiovisuelles et de radiodiffusion. Il y a actuellement 97 représentations consulaires étrangères, dont 69 sont des consuls honoraires et des consulats, ce qui en fait la ville avec le plus grand nombre de représentations consulaires après New York et Hong Kong, et le siège du Tribunal international du droit de la mer.

Munich: la troisième plus grande ville d'Allemagne, la capitale du Land de Bavière, avec une population de 1,54 million d'habitants. La ville abrite de nombreux bâtiments baroques et musées, dont le Deutsches Museum, célèbre dans le monde entier pour sa présentation complète des techniques industrielles. Les attractions célèbres sont également l'hôtel de Ville, le Palais du vieux roi, la place du roi, le parc olympique et la brasserie de la Cour, ainsi que le festival de la bière, le plus grand festival folklorique du monde, qui a lieu chaque année. Le secteur de l'assurance industrielle et financière est bien développé et abrite les sièges sociaux de multinationales telles que Siemens, BMW, Allianz Insurance et Munich Re.

Francfort: située sur les deux rives du main, la cinquième plus grande ville d'Allemagne, avec une superficie de 249 km2 et une population de 767 000 habitants (en 2022). C'est le centre financier allemand, la ville des expositions et la porte d'entrée aérienne et le Centre de transport vers le monde. Plus de 200 institutions financières de crédit sont basées à Francfort, y compris des banques allemandes telles que Deutsche Bank, Commerzbank, Deutsche Renaissance Credit Bank, le siège de la Banque centrale de coopération allemande et le siège de la Banque centrale européenne, la Banque de Chine, la Banque industrielle et commerciale de Chine, la Banque de construction de Chine, la Banque des transports de Chine, le Crédit Suisse, UBS Group, Citibank of America, Morgan Stanley et d'autres institutions financières étrangères telles que la cinquième plus grande bourse allemande au monde; Il y a près de 60 musées de toutes tailles. Environ 46 grandes foires internationales sont organisées chaque année. L'industrie est la chimie (colorants, produits pharmaceutiques, engrais, fibres artificielles, caoutchouc synthétique) la plus importante, suivie par les machines, les appareils électriques, l'électronique, etc. Le célèbre poète allemand Goethe est également né dans la ville.

V. Düsseldorf: située sur les rives du Rhin, dans le nord - ouest de l'Allemagne, elle est la capitale de la région la plus densément peuplée et économiquement développée d'Allemagne et même d'Europe, la septième plus grande ville d'Allemagne et la ville centrale de la région de la Ruhr, une artère industrielle, avec une superficie de 217 km2 et une population de 629 000 habitants. Le Centre allemand de l'acier, de la chimie, de la publicité, de l'habillement, des congrès et des expositions, de la communication et de la biotechnologie, le Centre logistique européen, rassemble de nombreuses entreprises telles que ThyssenKrupp, Henkel, Johnson & Johnson, 3M, Huawei, ZTE et bien d'autres. Dans la ville se trouvent des monuments du XIIIe au XVIIIe siècle, l'Académie des arts, le célèbre musée de la poterie, etc. Düsseldorf est également le lieu de naissance du célèbre poète allemand du XIXe siècle Heinrich Heine.

Les autres grandes villes allemandes sont Potsdam, Dresde, Leipzig, Brême, Hanovre, Kiel, Lübeck, Nuremberg, Cologne, Stuttgart, Dortmund, Heidelberg, Bonn, Aix - la - Chapelle et bien d'autres.

Prix des biens

I. situation des prix

L'Allemagne est connue dans le monde entier pour ses produits manufacturés industriels et "made in Germany" est devenu la fierté des Allemands. Les produits allemands sont durables et particulièrement excellents sont des outils de bonne qualité, des machines telles que des appareils photo, des instruments optiques, des montres, des stylos, des couteaux, etc.

Par rapport au niveau du revenu par habitant en Allemagne (revenu brut mensuel moyen d’un employé à temps plein d’environ 4 105 euros en 2022), la situation des prix en Allemagne est moyenne dans les pays développés européens et plus élevée qu’à l’intérieur du pays. Mais les prix des biens de consommation haut de gamme sont globalement égaux ou légèrement inférieurs à ceux des produits domestiques.

II. Monnaie et taux de change

L'Allemagne a adopté la monnaie unique de l'euro en janvier 2002. Les billets en euros sont disponibles en sept variétés: 500, 200, 100, 50, 20, 10 et 5 yuans; Il existe neuf types de pièces de monnaie: 1 point, 2 points, 5 points, 10 points, 20 points, 50 points, 1 euro, 2 euros, 5 euros, etc. 1 euro est d’environ 7,78 RMB (1er novembre 2023).

Iii. Taux d’imposition

Le taux d'imposition allemand est divisé en deux tranches: le taux normal est de 16% et le taux inférieur de 5%, comme pour les aliments de base et les livres.

Iv. Modes de paiement

Les achats en Allemagne sont disponibles en espèces, par carte de débit (EC - Card) et par carte de crédit (Master ou visa). Certains magasins fréquentés par les touristes chinois ont ouvert Alipay ou Wechat pay.

V. Services bancaires et financiers

L'Allemagne est un pays avec un système bancaire extrêmement solide et développé et les banques sont généralement ouvertes du lundi au vendredi de 8h30 à 16h00 et offrent un libre - service 24h / 24. Les principales banques sont Deutsche Bank, Commerzbank, Deutsche Post Bank, etc. La Banque de Chine, la Banque industrielle et commerciale de Chine, la Banque de construction de Chine, la Banque des transports de Chine, etc. ont des succursales en Allemagne.

Vi. Conseils spéciaux

(i) Certains petits supermarchés et restaurants allemands ont la possibilité de refuser les paiements par carte de crédit et de refuser les espèces en euros de grande valeur (200 euros, 500 euros).

(II) les espèces en euros peuvent être échangées dans les grandes banques allemandes, les maisons d'hôtes 4 étoiles et plus, les aéroports, les gares et les bureaux de change à l'intérieur et à l'extérieur de la ville.

Assurance médicale

I. conditions médicales

L'Allemagne est l'un des pays où les conditions médicales sont les meilleures au monde, avec près de 2 000 hôpitaux, environ 500 000 lits et plus de 1 000 établissements de prévention et de réadaptation dans tout le pays. Avec plus de 5 millions d'emplois dans le secteur de la santé, c'est le plus grand secteur d'emploi en Allemagne.

II. Assurance médicale

L'Allemagne, qui a été le premier pays au monde à mettre en place un système de sécurité sociale, a toujours maintenu un système d'assurance sociale obligatoire, comme en témoigne l'assurance maladie, un système d'assurance maladie obligatoire, dominé par l'assurance maladie sociale et complété par l'assurance commerciale, qui couvre 91% de la population allemande et, avec le rôle de l'assurance commerciale, l'ensemble du système d'assurance maladie allemand couvre 99,8% de sa population.

Iii. Maladies courantes et traitement

L'Allemagne est en bonne santé et exempte de maladies infectieuses répandues. Les rhumes endémiques sont des maladies courantes qui surviennent souvent en automne et en hiver. Si vous avez contracté la grippe, consultez un médecin en temps opportun. Pour les personnes âgées et les enfants, le vaccin contre la grippe peut être administré avant l'arrivée de la période de forte prévalence de la grippe.

Iv. Principaux établissements médicaux

Les hôpitaux allemands sont publics et privés. Les hôpitaux publics sont de grande taille, bien équipés et dotés d'une grande force technique; Les hôpitaux privés sont spécialisés, prennent moins de temps et offrent des services de haute qualité. Les maladies mineures telles que le rhume général peuvent être consultées par un médecin de famille à proximité.

Les pharmacies allemandes sont présentes dans tout le pays, soit plus de 20 000. Chaque pharmacie a le même logo: une lettre rouge vif a et un motif de tasse de remèdes serpent symbolisant le Dieu de la médecine escuros. Les prix des médicaments sont ajustés uniformément par l'État, et les pharmacies ne peuvent ni augmenter ni réduire les prix de leurs médicaments.

V. conseils spéciaux

Selon la loi allemande, les étrangers en Allemagne, y compris les étudiants à l'étranger, doivent être couverts par l'assurance maladie allemande. Cependant, très peu d'étudiants chinois à l'étranger ont suspendu leurs paiements d'assurance maladie, ce qui est dangereux. Tout d'abord, les soins de santé en Allemagne sont coûteux et même une fièvre cérébrale moyenne coûte souvent des centaines d'euros. Deuxièmement, l'Allemagne exige que les étudiants inscrits aient une assurance maladie et que les étudiants non assurés risquent donc d'être radiés de leurs études, ce qui peut entraîner l'annulation de leur séjour. En cas d'accident, tel qu'un accident de la circulation, etc., vous aurez certainement un lourd fardeau de la dette sur le dos.

Tabou des coutumes

I. vacances et présentation

Les fêtes légales de toute la vertu sont le nouvel an (1er janvier), le vendredi saint (vendredi, le jour exact n'est pas fixé), Pâques (lundi, le premier dimanche après l'équinoxe de printemps, le jour exact n'est pas fixé), la fête du travail (1er mai), la fête de l'Ascension (40 après Pâques, le jour exact n'est pas fixé), l'avent du Saint - Esprit (lundi, 10 après l'Ascension, le jour exact n'est pas fixé), le jour de l'unification allemande (3 octobre) et Noël (25, 26 décembre). Les fêtes régionales statutaires sont la fête des trois rois (6 janvier), la Fête de l'Eucharistie du Christ (le deuxième jeudi après l'avent du Saint - esprit), la Fête de l'Assomption de la Vierge Marie (15 août), la commémoration de la réforme (31 octobre), Halloween (1er novembre), la prière de pénitence (avant - dernier mercredi de l'année de l'Église), etc.

Pâques est la fête chrétienne commémorant la résurrection de Jésus. La légende raconte que Jésus a été crucifié et ressuscité pour monter au ciel le troisième jour après sa mort. Plus tard, l'Église a décrété que le premier dimanche après le cercle lunaire de l'équinoxe de printemps de chaque année (entre le 21 mars et le 25 avril) serait un jour de commémoration. Le Gouvernement allemand prévoit deux jours de repos à Pâques. L'Oktoberfest de Munich, également connu sous le nom de Festival d'octobre, est le plus grand festival folklorique au monde, avec plus de 6 millions de visiteurs du monde entier qui viennent à Munich chaque année pour les festivals et boivent plus de 5 millions de litres de bière. Le carnaval est une ancienne fête traditionnelle allemande qui commence le 11 novembre de chaque année à 11h00 et dure environ deux ou trois mois jusqu'à 40 jours avant Pâques l'année suivante, mais culmine le dimanche, le lundi et le mardi de la dernière semaine. Noël est le jour de la naissance de Jésus - Christ et, le 25 décembre de chaque année, c'est la fête la plus importante et la plus animée d'Allemagne.

II. Manières communes

(i) Respect de la ponctualité. Les Allemands sont très ponctuels, conviennent de bons moments, ne connaissent pas de circonstances particulières et ne changent jamais facilement.

(II) Respect de la loi. Les Allemands accordent une grande attention aux règles et à la discipline, et tout ce qui est expressément stipulé est respecté par tous les Allemands.

(III) attention à la propreté. Les Allemands parlent de propreté et de propreté, jetant des miettes de papier ou crachant n'importe où est considéré comme un comportement non civilisé.

(IV) prêcher l'ordre. Les Allemands aiment la vie plus calme et n'aiment pas le bruit fort, sauf pour les occasions spéciales.

(v) faites attention à l'étiquette des relations. Lorsque les deux parties se serrent la main, elles doivent se regarder amicalement pour montrer du respect et ne pas regarder à l'Est. Dans les relations avec des étrangers, des personnes âgées et des personnes en général, le nom honorifique est souvent « vous»; Pour les relations intimes, les proches, comme les amis de la fenêtre, les collègues avec qui les relations sont bonnes depuis des années, utilisent souvent le nom d'ami « vous».

Iii. Costumes, alimentation, funérailles et autres coutumes principales

I) vêtements

Le style général des Allemands dans l'habillage est sobre, austère et soigné. Les hommes aiment surtout porter des costumes, des vestes et les femmes aiment surtout porter des chemises longues à revers et des robes longues aux couleurs pastel. Assister à des événements officiels tels que des dîners, des bals, des concerts, etc., les hommes portent généralement des costumes et les femmes des costumes de style jupe.

Ii) régime alimentaire

Les Allemands sont contre - indiqués aux repas: les couteaux et les fourchettes pour manger du poisson ne doivent pas être utilisés pour manger de la viande ou du fromage; Si vous buvez de la bière et du vin en même temps, il est préférable de boire de la bière en premier et du vin en second, sinon cela est considéré comme préjudiciable à la santé; Ne pas accumuler trop de nourriture dans les assiettes; Ne pas souffler le vent avec des serviettes; Faire des bruits étourdissants en buvant de la soupe ou en mangeant; Gey parle à une personne de côté tout en mâchant de la nourriture.

Iii) funérailles

En Allemagne, l'un des points les plus importants à surveiller pour assister aux funérailles est de porter des vêtements noirs autant que possible, les hommes doivent porter une cravate noire sans motif floral, s'il n'y a pas de vêtements noirs, porter des vêtements sombres et profonds, couper les vêtements sombres. Dans le même temps, lors des funérailles, soyez silencieux, ne parlez pas et ne riez pas, sinon cela serait considéré comme un manque de respect pour la famille décédée.

Iv. Principaux tabous

(i) en Allemagne, il n'est pas souhaitable d'envoyer à volonté une rose ou une rosace, la première exprimant la Cour, la seconde étant dédiée à l'éloge de la mort.

(II) Les Allemands considèrent le nombre "13" comme malchanceux par rapport au "vendredi".

(III) Les Allemands sont également plus antipathiques à l'égard de quatre personnes qui se serrent la main ou ont des conversations croisées dans des situations de communication. Parce que ces deux pratiques sont considérées par eux comme un comportement impoli.

(IV) parler aux Allemands ne doit pas impliquer les nazis, la religion et la partisanerie. La loi allemande interdit l'utilisation et la diffusion de divers symboles et symboles nazis.

(v) et bruyant en public.

V. conseils spéciaux

(i) un principe fondamental de la liturgie allemande est le respect de la femme, qui se manifeste dans une série d'habitudes liturgiques "Lady First", telles que l'obligation pour les hommes d'aider les femmes à s'habiller et à se déshabiller; Ouvrez et tirez la porte pour la dame, demandez à la dame d'abord; Lorsque vous descendez du véhicule, l'homme doit également ouvrir la porte à la femme de son compagnon de voyage et l'aider à sortir du véhicule, etc.

(II) Les cadeaux aux amis allemands doivent être notés: s'il s'agit d'un achat en magasin, il faut arracher l'étiquette de prix sur le cadeau; Tout ce qui est envoyé doit être soigneusement emballé; En cas de journée particulièrement importante (anniversaire, fiançailles, anniversaire de mariage, etc.), il est préférable de joindre une lettre ou une carte de visite pour vous féliciter; Si la livraison de fleurs, il faut faire attention à différentes occasions pour choisir différentes fleurs et différentes quantités, lors de l'achat de fleurs, il est préférable de dire au fleuriste le but de l'offre de fleurs, afin de ne pas faire d'erreur; Si vous recevez un cadeau d'un ami allemand, ouvrez - le et remerciez - le.

Iii) en Allemagne, il est devenu habituel de donner des pourboires aux travailleurs du secteur des services et les pourboires sont devenus une source importante de revenus pour les serveurs. Donner un pourboire n'est pas seulement une récompense pour ses services, mais aussi un respect pour le travail des autres. Comme les repas au restaurant (à l'exception des buffets), les clients doivent généralement ajouter un pourboire supplémentaire de 5 à 10%; Pour participer à des visites guidées, un pourboire est généralement demandé au chauffeur et au Guide.

Puissance de communication

I. puissance de communication

(i) type d'interface d'alimentation: l'Allemagne utilise une interface d'alimentation standard européenne, caractérisée par deux têtes rondes.

(II) tension Standard: la tension standard allemande est 220V, 50hz.

(III) appels téléphoniques et appels nationaux internationaux, tarifs

Pour appeler l'Allemagne depuis la Chine: 0049 (indicatif régional allemand) + numéro régional (le numéro 0 à l'avant n'a pas besoin d'être composé) + numéro de téléphone. Par exemple, de la Chine à Berlin, en Allemagne: composez le 0049 + 30 + numéro de téléphone.

Appels interurbains en Allemagne: 0 + numéro régional + numéro de téléphone. 0 + 30 + pour les appels à Berlin; Si vous appelez dans la même région, vous pouvez composer un numéro direct.

Pour appeler de l'Allemagne vers la Chine continentale: 0086 + numéro régional + numéro de téléphone.

Pour appeler Hong Kong depuis l'Allemagne: 00852 + numéro de téléphone.

II. Tarifs

En raison des différences entre les fournisseurs de communications, les tarifs allemands sont très différents. Une liste des tarifs des différents pays peut être consultée sur des sites tels que www.teltarif.de / tarife / call - by - Call / Deutschland / afin de sélectionner les meilleurs fournisseurs de communications.

Les opérateurs de réseaux mobiles allemands sont au nombre de 4, T‐Mobile(D1),Vodfaone(D2),O2,E-Plus(E+)。 Outre les opérateurs de réseau, il existe de nombreux fournisseurs de services (tels que Blau, simply, etc.) et agents (tels que debitel, phonehouse, mobilcom, talkline, etc.) qui effectuent des opérations telles que des cartes de recharge ou des contrats d'agence.

Iii. Situation d’internet

Il y a principalement 4 façons de se connecter à Internet en Allemagne: Internet par ligne téléphonique ordinaire, Internet par RNIS, Internet à large bande et Internet sans fil. Les hôtels disposent généralement de leur propre réseau sans fil et les principales villes disposent de cafés Internet de différentes tailles.

Formulaire de contact

Unités

Téléphone

Adresse Web

Check table

11833 (local), 11834 (International)


Demande de train

01806996633

www.bahn.de

Club automobile ADAC

0180222222 (réparation de panne)

www.adac.de

Poste allemande

02284333112 (service à la clientèle)

www.post.de

Ministère des affaires étrangères


www.auswaertiges-amt.de

Ministère de l'intérieur


www.bmi.bund.de

La police fédérale


www.bundespolizei.de

Douanes et impôts


www.zoll.de

Allemagne tourisme


www.fremdenverkehrsbuero.info

Bureau de représentation de la Banque populaire de Chine à Francfort

0691302070,

06997097693 (télécopieur)


Banque de Chine, succursale de Francfort

06911700900,

0691170090500 (télécopieur)


Succursale de la Banque de Chine à Berlin

030 - 4050874 - 0,

030 - 4050874 - 501 (télécopieur)


Banque de Chine, succursale de Hambourg

040 - 3410668 - 0, 040 - 3410668 - 89 (télécopieur)


Banque de Chine, succursale de Munich

089 - 590682080,

089 - 590682022 (télécopieur)


Succursale de la Banque de Chine à Düsseldorf

0211 à 5206550,

0211 - 52065588


Succursale de l'ICBC à Francfort

06950604700,

06950604708 (télécopieur)


Succursale d'ICBC Berlin

030 à 85747816,

030 - 857477829 (télécopieur)


Bureau de Munich

089 - 217561310,

089 - 217561318 (télécopieur)


Agence de Francfort

0699714950,

06997149588 (télécopieur)


Agence de Francfort

0696605890,

06966058938 (télécopieur)


Air China Francfort Département des opérations

0692713790,

069236976 (télécopieur)


L 'aéroport Air China Francfort

Département des opérations

06969052141,

06969056251 (télécopieur)


Air China à Munich

089 - 242925712 / 13,

089 - 242925729 (télécopieur)


Air China aéroport de Munich

089 - 97592121 / 2

089 - 97592125 (télécopieur)


Air China Düsseldorf Département des opérations

0211 à 2107350,

0211 - 21073517


Bureau de HNA Berlin

00800 - 87689999